• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

إعراب الحكمة ۳۸۰

احفظ هذه المقالة بتنسيق PDF



تقرير الخطأ



نظم المعيشة

وَ قَالَ (عَلَيْهِ‌اَلسَّلاَمُ‌):

«لِلْمُؤْمِنِ ثَلاَثُ سَاعَاتٍ:»۱
«لِلْمُؤْمِنِ‌»:
اللام: حرف جرّ مبني على الكسر لا محلّ له من الإعراب،
الْمُؤْمِنِ‌: اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بخبر مقدّم محذوف.
«ثَلاثُ‌»:
مبتدأ مؤخّر مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة، و هو مضاف.
«سَاعَاتٍ‌»:
مضاف إليه مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين،

و الجملة الاسميّة مقول القول واقع في محلّ نصب مفعول به.



«فَسَاعَةٌ يُنَاجِي فِيهَا رَبَّهُ،»۲
«فَسَاعَةٌ‌»:
الفاء: زائدة،
سَاعَةٌ‌: بدل تفصيل مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«يُنَاجِي»:
فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمّة المقدّرة على آخره للثقل،
و فاعله ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو.
«فِيهَا»:
في: حرف جرّ مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب،
و الهاء: ضمير متصل مبني على السكون واقع في محلّ جرّ بحرف الجرّ،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بالفعل «يُنَاجِي».
«رَبَّهُ‌»:
مفعول به منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة، و هو مضاف،
و الهاء: ضمير متصل مبني على الضمّ واقع في محلّ جرّ بالإضافة،

و جملة «يُنَاجِي» واقعة في محلّ رفع نعت.



«وَ سَاعَةٌ يَرُمُّ‌ مَعَاشَهُ،»۳
«وَ سَاعَةٌ‌»:
الواو: عاطفة،
سَاعَةٌ‌: بدل تفصيل مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«يَرُمُّ‌»:
فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة،
و فاعله ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو.
«مَعَاشَهُ‌»:
مفعول به منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة، و هو مضاف،
و الهاء: ضمير متصل مبني على الضمّ واقع في محلّ جرّ بالإضافة،

و جملة «يَرُمُّ‌» واقعة في محلّ رفع نعت.



«وَ سَاعَةٌ يُخَلِّي بَيْنَ نَفْسِهِ وَ بَيْنَ لَذَّتِهَا فِيمَا يَحِلُّ وَ يَجْمُلُ‌.»۴
«وَ سَاعَةٌ‌»:
الواو: عاطفة،
سَاعَةٌ‌: بدل تفصيل مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«يُخَلِّي»:
فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمّة المقدّرة على آخره للثقل،
و فاعله ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو.
«بَيْنَ‌»:
مفعول فيه منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة، و هو مضاف.
«نَفْسِهِ‌»:
مضاف إليه مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة على آخره، و هو مضاف،
و الهاء: ضمير متصل مبني على الكسر واقع في محلّ جرّ بالإضافة،
و الظرف متعلّق بالفعل «يُخَلِّي».
«وَ بَيْنَ‌»:
الواو: عاطفة،
بَيْنَ‌: مفعول فيه منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة، و هو مضاف.
«لَذَّتِهَا»:
مضاف إليه مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة على آخره، و هو مضاف،
و الهاء: ضمير متصل مبني على السكون واقع في محلّ جرّ بالإضافة،

و جملة «يُخَلِّي» واقعة في محلّ رفع نعت.

«فيما»:
في: حرف جرّ مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب،
مَا: اسم موصول مبني على السكون واقع في محلّ جرّ بحرف الجرّ،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بحال محذوف.
«يَحِلُّ‌»:
فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة،
و فاعله ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو،

و الجملة صلة الموصول لا محلّ لها من الإعراب.

«وَ يَجْمُلُ‌»:
الواو: عاطفة،
يَجْمُلُ‌: فعل مضارع مرفوع و علامة رفعه الضمّة الظاهرة،
و فاعله ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو،

و الجملة معطوفة على الجملة قبلها.



«وَ لَيْسَ لِلْعَاقِلِ أَنْ يَكُونَ شَاخِصاً إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ‌:»۵
«وَ لَيْسَ‌»:
الواو: استئنافيّة،
لَيْسَ‌: فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح الظاهر على آخره.
«لِلْعَاقِلِ‌»:
اللام: حرف جرّ مبني على الكسر لا محلّ له من الإعراب،
الْعَاقِلِ‌: اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بخبر «لَيْسَ‌» مقدّم محذوف.
«أَنْ‌»:
حرف نصب مصدري مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«يَكُونَ‌»:
فعل مضارع منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة،
و اسمه ضمير مستتر فيه جوازا تقديره: هو.
«شَاخِصاً»:
خبر «يَكُونَ‌» منصوب و علامة نصبه الفتحة الظاهرة، و الثانية للتنوين،
و المصدر المؤوّل واقع في محلّ رفع اسم «لَيْسَ‌»،

و الجملة استئنافيّة.

«إِلَّا»:
حرف استثناء و حصر مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«فِي»:
حرف جرّ مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«ثَلاثٍ‌»:
اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين،
و الجارّ و المجرور متعلّقان باسم الفاعل «شَاخِصاً».



«مَرَمَّةٍ لِمَعَاشٍ،»۶
«مَرَمَّةٍ‌»:
بدل تفصيل مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«لِمَعَاشٍ‌»:
اللام: حرف جرّ مبني على الكسر لا محلّ له من الإعراب،
مَعَاشٍ‌: اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بقوله «مَرَمَّةٍ‌»، أو بنعت محذوف.



«أَوْ خُطْوَةٍ فِي مَعَادٍ،»
[۱] و روي: حظوةٍ لمعاد.
۷
«أَوْ»:
حرف عطف مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«خُطْوَةٍ‌»:
معطوف على «مَرَمَّةٍ‌»: بدل تفصيل مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«فِي»:
حرف جرّ مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«مَعَادٍ»:
اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بنعت محذوف.



«أَوْ لَذَّةٍ فِي غَيْرِ مُحَرَّمٍ‌.»۸
«أَوْ»:
حرف عطف مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«لَذَّةٍ‌»:
معطوف على «مَرَمَّةٍ‌»: بدل تفصيل مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين.
«فِي»:
حرف جرّ مبني على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«غَيْرِ»:
اسم مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و هو مضاف.
«مُحَرَّمٍ‌»:
مضاف إليه مجرور و علامة جرّه الكسرة الظاهرة، و الثانية للتنوين،
و الجارّ و المجرور متعلّقان بنعت محذوف.



۱. و روي: حظوةٍ لمعاد.





جعبه ابزار